送朱大入秦 孟浩然 〔唐代〕

作者:来源:网址:发布时间:1645542544

送朱大入秦

孟浩然 〔唐代〕

游人五陵去,宝剑值千金。

分手脱相赠,平生一片心。




 · 译注

1.朱大:孟浩然的好友。

2.秦:指长安:

3.游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。

4.五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。

5.值千金:形容剑之名贵。值:价值。

6.脱:解下。


-------------------------------------------------

 · 简析

孟浩然曾于公元727年(唐玄宗开元十五年),公元729年(开元十七年)至733年(开元二十一年)孟浩然再到吴越漫游。这首诗当作于游人五陵去。


首句“人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。京华之地,是游侠云集之处。“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。这样的赠品,将是无比珍贵,不可等闲视之。


千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。最后的“平生一片心”,语浅情深,似是赠剑时的赠言,又似赠剑本身的含义——即不赠言的赠言。只说“一片心”而不说一片什么心,妙在含浑,却更能激发人海阔天空的联想。那或是一片仗义之心,或是一片报国热情。总而言之,它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。


标签:
猜你喜欢